Most of Moroccan recipes have been passed down from a woman to another down her lineage verbally and with the main measuring expression “Ainek Mizanek”. Rather than the literal translation “Your eye is your judge or your measuring tool”, there is an invitation to the cook in making use of her best judgement and common sense when executing the recipe.
“Ainek mizanek” is as traditional as it gets
Everywhere I lived, I had to adjust my recipes. Weirdly enough, the same ingredients didn’t have the same depth. Different soil and different weather do have a major impact on the ingredients for sure. “Ainek Mizanek” has never been so spot on to correct the final outcome of a dish.
From one blog to another
I started blogging since 2009 after my father passed away. I never wanted to only share recipes but rather tell a story. The very reason why I started blogging is to lock my memories with my family, does who departed and those who are among us.
Fast-forward 2020 with the world gone into lockdown, I realised I always dished out recipes with a story.
“A la Marocaine” is just an organic growth from my old blog “Fleur d’oranger, Masala & Co..”: Storytelling about Moroccan food and culture, dotted with personal memories from the Middle-East and Europe where I lived and still live is just where I want it to be at this stage of my life.
Indeed, I’m not the same person anymore, I use “Ainek mizanek” in dealing with people as well. Actually, I realised late in life that this expression was not only about food but about anything else in life, including relationships.
There are moments in life we enjoy a dish with an extra dose of heat or even less. So is life, it needs an extra dose of this, a lesser dose of that. It’s about adjustment.
My old recipes
While you will find some of the old recipes gradually creeping up but with a better layout (getting ahead of myself), I will try to add more non-food content which I hope you will enjoy reading!